Nu flyver mørkets fugle ud

Fra SpejderWiki
Spring til navigation Spring til søgning
Nuvola apps important.svg Denne sang er kun beskrevet - ikke gengivet. Teksten er ikke medtaget på grund af ophavsret. Ophavsretten udløber ved udgangen af 2067.

Nu flyver mørkets fugle ud er en sang, der i mange spejdergrupper synges særligt i skumringen, ikke sjældent som afslutning på et spejdermøde eller et lejrbål. Melodien er skotsk og stammer tilbage fra 1687, hvor den var kendt som The Duke of Bucclugh's Tune. På dansk kendes melodien bedst af ikke-spejdere i form af sangen Skuld gammel venskab rejn forgo, der blev skrevet af Jeppe Aakjær med den skotske sang Auld Lang Syne af Robert Burnes som forlæg.

Sædvanligvis synges sangen stående i en kreds, med krydsede arme og hinanden i hænderne. Tit er det kun sidste vers, der synges sådan, idet der lægges vægt under tekstens Så smeder vi en kæde fast. Mange steder nynner man et vers ekstra, mens man står i kæden.

Højre over venstre eller omvendt?

Den evige diskussion om hvorledes man skal have armene over kors er nu afgjort af Historisk Udvalg i KFUM-Spejderne[1][2]. Svaret er: Begge dele er rigtigt. Det er lokale traditioner, der afgør, hvad man skal - om noget skal bestemme det ene frem for det andet.

Argumenterne er (blandt andre forklaringer) følgende:

  • Højre over venstre: Den stærke sværdhånd er øverst for at beskytte det svage hjerte, som symbol på at den stærke beskytter den svage.
  • Venstre over højre: Her har man med hjertet blokeret for den stærke sværdhånd og dermed vist ubetinget tillid.

FDF

Den danske tekst på Nu flyver mørkets fugle ud er skrevet af FDFeren Gustav Biering i 1932. Der var Marselisborglejr for FDF's væbnere i 1932, og man kunne tænke sig at sangen var skrevet enten med lejren som formål, eller efter inspiration fra lejren. I så fald ville det være nærliggende at den ikke var skrevet til spejdere, men til væbnere. I FDF's March- og lejrsange er sangen ganske rigtigt medtaget allerede fra 1932), men med tekst til væbnere; teksten er fuldstændig magen til den, der bruges af spejderne i dag, men blot begynder omkvædet Hej, Væbner, vil du bære Ved ... og i sidste vers står der En Væbnerflok staar Last og Brast ....

Senere er sangen faldet ud af March- og Lejrsange (var der hvert år fra 1932 til 1953), men er gledet over i først Danske Drenges Sangbog fra 1954, senere den grå sangbog (udgaverne 1966, 1977, 1980) og Syng Blåt (1987). Den sidste udgivelse; FDF Sangbogen fra år 2000 har stadig sangen med[3].

I FPF var sangen medtaget i deres vistnok eneste sangbog fra 1964.

DDS

Senest 1941 har Det Danske Spejderkorps indført sangen (nr. 35) i sin sangbog med den nuværende tekst Hej spejder, vil du bære ved ...

DDP

I det Danske Pigespejderkorps' sangbog fra 1941 har sangen nummer 251, og der lyder omkvædet Så lad os alle bære ved ... og i sidste vers lyder teksten: Vi lover at stå last og brast ...

Sct. Georgsgilderne

I Gildesangbogen (3. udgave 1961) er teksten neutral som i DDP's sangbog

Dansk Vandrelaug

I Dansk Vandrelaug's sangbog fra 1938 er sangen medtaget med den neutrale tekst som DDP også har.

Gasolin'

Kim Larsen og Gasolin spillede sangen som afslutningsnummer, da de spillede på DDS's Korpslejr ved Hvalpsund i 1974. Efterfølgende bekendtgjorde de, at de syntes så godt om sangen, at de ville overveje at lave en indspilning af den. Nummeret kom med som titelnummeret Stakkels Jim på deres næste album samme år, med Frantz Beckerlees ikoniske indledning på sin leadguitar.

Kilder og eksterne henvisninger