Brugerdiskussion:Laketown: Forskelle mellem versioner

Spring til navigation Spring til søgning
→‎Holland vs Nederlandene: common danish term
(→‎Holland vs Nederlandene: common danish term)
Linje 17: Linje 17:


::Video: Desuden giver jeg egentlig ikke meget for Egels neutralitet i forbindelse med navngivning på dansk (og på samme tid er fra Nederlandene/Holland). Min kildekritiske sans siger at videoen ikke er en neutral kilde... Det skal dog ikke ændre på, at det ingen måde er afgørende for mig, hvad landet kaldes her, men i oplysningens ånd, skal begge navne fremgå i oversigt (som i artiklen Spejdertørklæde). Jeg har rettet det, så der ikke opstår misforståelser. Ret mig, hvis du mener det er forkert. --- Spejderhilsen [[Bruger:Laketown|Laketown]] <small>([[Brugerdiskussion:Laketown|disk]])</small> 22. jul 2013, 22:34 (CEST)
::Video: Desuden giver jeg egentlig ikke meget for Egels neutralitet i forbindelse med navngivning på dansk (og på samme tid er fra Nederlandene/Holland). Min kildekritiske sans siger at videoen ikke er en neutral kilde... Det skal dog ikke ændre på, at det ingen måde er afgørende for mig, hvad landet kaldes her, men i oplysningens ånd, skal begge navne fremgå i oversigt (som i artiklen Spejdertørklæde). Jeg har rettet det, så der ikke opstår misforståelser. Ret mig, hvis du mener det er forkert. --- Spejderhilsen [[Bruger:Laketown|Laketown]] <small>([[Brugerdiskussion:Laketown|disk]])</small> 22. jul 2013, 22:34 (CEST)
:::Jeg betragter SpejderWiki som noget mere nede på jorden end Wikipedia - ret mig hvis jeg tager fejl. Dermed mener jeg også at vi skal bruge de daglige danske (spejder)udtryk (NSPOV) og det danske hverdagssprog (Neutral National Point Of View). Jeg anerkender valgfriheden mellem Holland og Nederlandene, men hvis man ikke lige færdes i den politiske og boglige elite, vil Holland nok blive brugt i over 95% af tilfældene. Flere unge mennesker (som vi specifikt henvender os til) er nok ikke fortrolige med andet end 'Holland'. Vi har nok alle et fagområde, hvor vi må sluge kameler; alle snakker om strømforsyninger, men i virkeligheden er det spændingsforsyninger - kun i sjældne tilfælde bruges enheder, der giver en specifik strøm fra sig. Jeg forstår godt nederlændernes frustration - de kan trøste sig med at misbenævnelsen af Grækenland er meget større - også internationalt. Som helsingoraner (hvor alle udlændinge iøvrigt kalder byen for Elsinore) er jeg ofte blevet kaldt københavner af jyder, men lad nu den ligge.... ''(summary in English: Though we recognize 'Nederlandene' as the formal name, 'Holland' is the common danish term. Not all young danes knows the term 'Nederlandene'. In danish too, it is often seen that a common term differs from the correct term. My hometown Helsingør is named Elsinore abroad. How about Greece (Griekenland), in formal english 'The Hellenic republic', named 'Ellada' by themselves.''  --Med spejderhilsen [[Bruger:Jørgen|Jørgen]] - <small> men kald mig bare Kyk</small> 23. jul 2013, 10:06 (CEST)
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Navigationsmenu