23.032
redigeringer
Jørgen (diskussion | bidrag) (→Forfatterskab: 'frøken' Gredsted - fnis ;-)) |
Jørgen (diskussion | bidrag) (→Forfatterskab: hejmdal Aabenraa) |
||
Linje 16: | Linje 16: | ||
De første mange Tarzan-bøger var oversat fra engelsk af enten [[Gunnar Jørgensen]] eller Torry Gredsted. Gredsted skrev også adskillige historier til OTA-bøgerne i begyndelsen af 1930'erne<ref>''Historien om børnelitteratur'' af Torben Weinreich side 393</ref> | De første mange Tarzan-bøger var oversat fra engelsk af enten [[Gunnar Jørgensen]] eller Torry Gredsted. Gredsted skrev også adskillige historier til OTA-bøgerne i begyndelsen af 1930'erne<ref>''Historien om børnelitteratur'' af Torben Weinreich side 393</ref> | ||
Sit forfatterskab har Gredsted muligvis begyndt allerede i tiden før 1910 med småskriverier. I avisen ''Hejmdal'' kan man 26. februar 1910 læse en anmeldelse af ''Maanedsmagasinets'' martshæfte, hvor der bl.a. var en artikel om ''Boy Scouts'' af [[Cay Lembcke]]. Sidst i artiklen nævnes skribenterne med mindre bidrag, heriblandt en 'Frk.' Torry Gredsted. | Sit forfatterskab har Gredsted muligvis begyndt allerede i tiden før 1910 med småskriverier. I avisen ''Hejmdal'' (dansksproget avis i det dengang tyske Aabenraa) kan man 26. februar 1910 læse en anmeldelse af ''Maanedsmagasinets'' martshæfte, hvor der bl.a. var en artikel om ''Boy Scouts'' af [[Cay Lembcke]]. Sidst i artiklen nævnes skribenterne med mindre bidrag, heriblandt en 'Frk.' Torry Gredsted. | ||
Som et kuriosum kan nævnes at hans søster Else også skrev børnebøger - under navnet Else Gredsted-Møller. | Som et kuriosum kan nævnes at hans søster Else også skrev børnebøger - under navnet Else Gredsted-Møller. |