Cay Lembcke: Forskelle mellem versioner

Spring til navigation Spring til søgning
Ingen ændring i størrelsen ,  for 10 år siden
m
(mrere og lidt kilde)
Linje 6: Linje 6:
Lembcke var medstifter af  Det Danske Spejderkorps i [[1910]] sammen med bl.a. rektor [[Hans Hartvig-Møller]] og dr. phil. [[Oscar Hansen]].
Lembcke var medstifter af  Det Danske Spejderkorps i [[1910]] sammen med bl.a. rektor [[Hans Hartvig-Møller]] og dr. phil. [[Oscar Hansen]].


I løbet af 1910 går Lembcke ind i spejderarbejdet. Han oversætter ved eget initiativ ''[[Scouting for boys]]''  til dansk i løbet af 1910 og får den udgivet på Gyldendals forlag - ikke uden problemer. Det er først efter en henvendelse fra Oscar Hansen til forlaget at de vil udgive bogen<ref>http://projekter.aau.dk/projekter/files/6140083/Cay%20Lembcke,%20spejdersport%20og%20fascisme%201910-1923.pdf</ref>. Selve oversættelsen giver stof til eftertanke - det er ikke blot en oversættelse, men en kraftig bearbejdning. ''Scouting for boys'' er et værk på 310 sider med i snit omkring 380 ord pr. side, mens oversættelsen - ''Patrouilleøvelser for Drenge'' - er på 162 sider med ca 274 ord pr. side. Der er selvfølgeligt faldet en del stof ud, der kun var relevant for England og det britiske imperium, men mange historiske eksempler på ridderlighed kunne sagtens være erstattet af danske paralleller. Mest bemærkelsesværdigt er at Gud er totalt fraværende i oversættelsen - bl.a. er [[spejderløftet]] i [[Robert Baden-Powell|B-P]]'s udgave et løfte om troskab mod Gud, konge og fædreland, mod [[Spejderloven]] og om at hjælpe andre. I Lembckes spejderløfte loves lydighed overfor de foresatte i spejderkorpset, og overfor spejderloven, men ikke overfor Gud.  
I løbet af 1910 går Lembcke ind i spejderarbejdet. Han oversætter ved eget initiativ ''[[Scouting for Boys]]''  til dansk i løbet af 1910 og får den udgivet på Gyldendals forlag - ikke uden problemer. Det er først efter en henvendelse fra Oscar Hansen til forlaget at de vil udgive bogen<ref>http://projekter.aau.dk/projekter/files/6140083/Cay%20Lembcke,%20spejdersport%20og%20fascisme%201910-1923.pdf</ref>. Selve oversættelsen giver stof til eftertanke - det er ikke blot en oversættelse, men en kraftig bearbejdning. ''Scouting for boys'' er et værk på 310 sider med i snit omkring 380 ord pr. side, mens oversættelsen - ''Patrouilleøvelser for Drenge'' - er på 162 sider med ca 274 ord pr. side. Der er selvfølgeligt faldet en del stof ud, der kun var relevant for England og det britiske imperium, men mange historiske eksempler på ridderlighed kunne sagtens være erstattet af danske paralleller. Mest bemærkelsesværdigt er at Gud er totalt fraværende i oversættelsen - bl.a. er [[spejderløftet]] i [[Robert Baden-Powell|B-P]]'s udgave et løfte om troskab mod Gud, konge og fædreland, mod [[Spejderloven]] og om at hjælpe andre. I Lembckes spejderløfte loves lydighed overfor de foresatte i spejderkorpset, og overfor spejderloven, men ikke overfor Gud.  


Som titlen antyder, lægges hovedvægten på ''manøvrer'' for drengene, og mens B-P nævner et beredskab for at forsvare det britiske imperium, beholder Lembcke invasionsfrygten, sikkert med Tyskland i tankerne. Det kan fornemmes at han er hærofficer, og hans militaristiske tilgang tolereres - han har nemlig drengetække, og viser sig som en god instruktør og tilrettelægger af opvisninger, turneringer og lejre.  
Som titlen antyder, lægges hovedvægten på ''manøvrer'' for drengene, og mens B-P nævner et beredskab for at forsvare det britiske imperium, beholder Lembcke invasionsfrygten, sikkert med Tyskland i tankerne. Det kan fornemmes at han er hærofficer, og hans militaristiske tilgang tolereres - han har nemlig drengetække, og viser sig som en god instruktør og tilrettelægger af opvisninger, turneringer og lejre.  
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Navigationsmenu